滚动 > 正文
博鱼·综合体育APP下载安装|“吾燕煮”“粥绝伦”……台湾街头为啥这么多谐音梗?
2024-05-19 16:25:23来源:新华社编辑:浦海蕊

  “吾燕煮锅烧”“严洗攻略”“医鞋中心”……在台湾街头,无论店铺名称还是广告文案,时常可见各类谐音梗的踪影。

  前不久,演员吴彦祖在微博上转发了一张照片,图中是一家名为“吾燕煮”的台湾餐厅,配文“够了喔”。

前不久,演员吴彦祖在微博上转发了一张照片,图中是一家名为“吾燕煮”的台湾餐厅。截图自社交平台

  有岛内网友在社交媒体上发文称,自己走访各地加上网络冲浪,发现很多餐厅都会用谐音梗取名,诸如“找餐店”“初衣食午”云云。“前阵子还看到一个卖炸物的叫‘正盐法酥’,底下还有人留言要来一份‘阿蜜豆腐’,超好笑。”他表示。

  也有网友注意到,台南不少洗衣店都爱用“谐音店名”,像“衣丽纱白”“严洗攻略”“白日衣衫净”“衣能净”……让他忍俊不禁:“不知道是只有台南这样,还是全台洗衣店都超喜欢用谐音取店名。”

  实际上,不止餐饮行业、洗衣门店,在台湾的各类娱乐场所、美容中心等地,谐音梗几乎无处不见。甚至于大街小巷的广告文案、超市里的食品包装也难逃一“谐”。

  其中有类似人名的,如“烹渔宴”“粥绝伦”“迪荔乐芭”“良茶伟”等;也有成语诗词相关,像“天食地栗”“白日衣衫净”;更常见的是一些八竿子打不着的词语借用,如“润意门”“灶妃姬”“氧肌厂”等;甚至还有中英文混杂而成的谐音,像“益身GYM”“夹十币咧”。

网友在社交媒体上展示台湾街头的谐音梗。截图自社交平台

  “谐音梗招牌为什么这么多?”有网友好奇发文。底下网友留言纷纷涌入:“台湾人的笑点就(是)谐音梗”“你这不就记住了吗?”“好记就赢一半了”“就不擅长取名啊,谐音比较好想”……

  在现今各类市场都趋于爆炸性的饱和状态下,想要靠取名脱颖而出,好记的谐音梗确实快速有效。有岛内人士指出,使用谐音梗的名字通常更具趣味性和记忆点,容易让顾客会心一笑,留下印象。

  不仅如此,谐音的魅力还在于其“意料之外,情理之中”的反转效果。心理学中的失谐理论认为,某件事的实际结果与人们预期想法之间的差异,是产生幽默的重要条件。谐音梗利用文字发音相同或相近,让人眼前一亮或眼前一黑,进而带来幽默的情绪体验。

  若是抛出的谐音梗刚好被接住,双方还会产生一种身份认同感,观者在会心一笑之余,暗叹一句“不愧是你”。

  种种缘由,背后则离不开同一文化圈的浸润和影响。

  在中华传统文化中,谐音常见于带来好兆头的吉祥话中。例如“鱼”与“余”谐音的“年年有鱼”,象征富裕有余;倒贴的“福”字意味着“福到”了;不慎打碎餐具,则是“碎碎”平安……

  曾有评论指出,中华民族具有含蓄、内敛的审美追求,在文学艺术上也崇尚“深文隐蔚,馀味曲包”(《文心雕龙·隐秀》)。人们讲究意在言外,将思想蕴藏在语言深处。谐音艺术恰好满足了这种含蓄、内敛的审美情趣。

  例如,刘禹锡写下“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”,以“晴”谐“情”;李白作“燕草如碧丝,秦桑低绿枝”,以“丝”谐“思”,以“枝”谐“知”;更有《红楼梦》中的无数人名谐音,“甄士隐(真事隐)”“贾雨村(假语存)”“元春、迎春、探春、惜春(原应叹息)”等,久为人所津津乐道。

  从古至今,汉语之所以能输出如此众多的谐音梗,和其语言特点有关。对于字母文字而言,其单词多由多个音节构成,因而不同单词之间较少读音完全一样或非常相近。而在中文普通话中,声母和韵母大约能有机拼合出400多个基本音节,加上四个声调的配合,可组成的音节也仅约千余种。换言之,汉字虽然多,但读音不算多。这就为谐音的产生创造了得天独厚的土壤。两岸基于共同的历史文化根源,自然在谐音创造上“心有灵犀一点通”。

  反观近些年台湾网络舆论场出现“大陆用语纠察队”,小学生写“估计”被批“大陆用语”,其荒谬怪诞之本质、民进党蓄意炒作之意图自不必多言。

  不论谐音梗的流行与意会,还是日常用语的相通及影响,都反映了两岸文化根脉相系相通的现实。相信随着更多交往交流活动不断开展,两岸民众将在言语与心灵的默契下,进一步理解认可彼此,实现双向奔赴。

  作者:夏至

  来源:中新社微信公众号

zhufenglian:guoqusannian,minjindangdangjujinzhidalujuminfutai、danfangmianguanbi“xiaosantong”、damianjiquxiaolianganzhihanghangdian、jinzhidaoneilvxingshekaizhanfudalulvyouyewudengyixiliejinxiancuoshi,fengdulelianganlvyoufazhanzhilu。nianchuyilai,womencaiquyixiliecujinlianganrenyuanbianliwanglaidecuoshi,shoudaoliangantongbaokendinghehuanying。minjindangdangjubeipozai“xiaosantong”、huifubufenlianganzhihanghangdianwentishangyousuosongdong,danhaiyuanyuanbugou。liangantongbaoxiwangjinkuaishixianlianganrenyuanwanglaizhengchanghua、gelingyujiaoliuchangtaihua。minjindangdangjuyingdangshunyingminyi,wanquanchechurenweizhangai,caiquqieshicuoshihuifulianganshuangxiangjiaoliuhezhengchangwanglai。朱(zhu)凤(feng)莲(lian):(:)过(guo)去(qu)三(san)年(nian),(,)民(min)进(jin)党(dang)当(dang)局(ju)禁(jin)止(zhi)大(da)陆(lu)居(ju)民(min)赴(fu)台(tai)、(、)单(dan)方(fang)面(mian)关(guan)闭(bi)“(“)小(xiao)三(san)通(tong)”(”)、(、)大(da)面(mian)积(ji)取(qu)消(xiao)两(liang)岸(an)直(zhi)航(hang)航(hang)点(dian)、(、)禁(jin)止(zhi)岛(dao)内(nei)旅(lv)行(xing)社(she)开(kai)展(zhan)赴(fu)大(da)陆(lu)旅(lv)游(you)业(ye)务(wu)等(deng)一(yi)系(xi)列(lie)禁(jin)限(xian)措(cuo)施(shi),(,)封(feng)堵(du)了(le)两(liang)岸(an)旅(lv)游(you)发(fa)展(zhan)之(zhi)路(lu)。(。)年(nian)初(chu)以(yi)来(lai),(,)我(wo)们(men)采(cai)取(qu)一(yi)系(xi)列(lie)促(cu)进(jin)两(liang)岸(an)人(ren)员(yuan)便(bian)利(li)往(wang)来(lai)的(de)措(cuo)施(shi),(,)受(shou)到(dao)两(liang)岸(an)同(tong)胞(bao)肯(ken)定(ding)和(he)欢(huan)迎(ying)。(。)民(min)进(jin)党(dang)当(dang)局(ju)被(bei)迫(po)在(zai)“(“)小(xiao)三(san)通(tong)”(”)、(、)恢(hui)复(fu)部(bu)分(fen)两(liang)岸(an)直(zhi)航(hang)航(hang)点(dian)问(wen)题(ti)上(shang)有(you)所(suo)松(song)动(dong),(,)但(dan)还(hai)远(yuan)远(yuan)不(bu)够(gou)。(。)两(liang)岸(an)同(tong)胞(bao)希(xi)望(wang)尽(jin)快(kuai)实(shi)现(xian)两(liang)岸(an)人(ren)员(yuan)往(wang)来(lai)正(zheng)常(chang)化(hua)、(、)各(ge)领(ling)域(yu)交(jiao)流(liu)常(chang)态(tai)化(hua)。(。)民(min)进(jin)党(dang)当(dang)局(ju)应(ying)当(dang)顺(shun)应(ying)民(min)意(yi),(,)完(wan)全(quan)撤(che)除(chu)人(ren)为(wei)障(zhang)碍(ai),(,)采(cai)取(qu)切(qie)实(shi)措(cuo)施(shi)恢(hui)复(fu)两(liang)岸(an)双(shuang)向(xiang)交(jiao)流(liu)和(he)正(zheng)常(chang)往(wang)来(lai)。(。)

标签: